“Se le persone di 60-70 anni lavorassero più di quanto non fanno attualmente, la maggioranza potrebbe lavorare per meno ore a settimana”, scrivono gli studiosi.
“If people in their 60s and early 70s worked much more than they do nowadays, then most people could work fewer hours per week, ” they wrote.
Le denunce che si fanno attualmente sono più propaganda che realtà effettiva.
The complaints being made at present are more slogans than reality.
Sulla mappa sono indicate le strade attrezzate che fanno attualmente parte dell’area.
The map shows the streets equipped which are currently part of the area.
Individui (senza un background finanziario) la cui carriera ha raggiunto un punto che richiede di andare oltre l'essere "brillanti in quello che fanno attualmente" e "diventare un bene prezioso che prospera a un livello aziendale più grande"
Individuals (without a financial background) whose career has reached a point that demands they go beyond being ‘brilliant at what they currently do’ to ‘becoming a valued asset that thrives at a bigger-business level’
“Le entrate della tassa ridurranno i pagamenti che fanno attualmente gli Stati membri dell'UE per il bilancio europeo.
"The tax revenues will cut payments EU member states currently make to the EU budget.
Molte persone che soffrono di perdita di capelli preferiscono non usare le droghe forti e farmaci che fanno attualmente le migliori opzioni di trattamento disponibili.
Many people suffering from hair loss prefer not to use the strong drugs and medications that currently form the best available treatment options.
Il GEO rappresenta una partnership ad alto livello in piena crescita, di cui fanno attualmente parte 83 governi oltre alla Commissione europea, alla quale partecipano attivamente 58 organizzazioni internazionali.
GEO is a high-profile and growing partnership made up of 83 governments and the European Commission, with the active participation of 58 international organisations.
Un modello della struttura urbana di Roma antica; in giallo: i Fori Imperiali; in rosso: gli edifici che fanno attualmente parte del museo
Reconstruction model of the Ancient Rome urban structure; in yellow: Imperial Fora; in red: the buildings which currently accommodate the museum
Tutto ciò che i discepoli della Dafa fanno attualmente è resistere alla persecuzione della Dafa e dei suoi discepoli.
Everything that Dafa disciples do at present is resisting the persecution of Dafa and Its disciples.
Selezionate tutte le foto in questo gruppo che non fanno attualmente parte di una raccolta sincronizzata.
Select all the photos in this group that are not currently part of a synced collection.
Alcuna informazione che potrebbe consentire a persone che non fanno attualmente parte del Programma Alpha l'accesso ai Materiali Alpha.
Any information that would allow people who are not currently part of the Alpha Program to get access to the Alpha Materials.
Sarebbe un errore dire, come in molti fanno attualmente, che se sei contro la polizia sei contro l'ordine pubblico.
Fist up! [Gannon] It would be a mistake to say, as many do in the current context, that if you're against the police, then you're against law and order.
Ma in assenza di tali piani, gli organizzatori di forza associati continuano indefinitamente ad occuparsi di queste creazioni materiali, come fanno attualmente nello spazio esterno.
But in the absence of such plans the associate force organizers continue on indefinitely in charge of these material creations, even as they now operate in outer space.
Fino a quando non verrà scoperta una sorgente luminosa rivoluzionaria o una nuova tecnologia, è improbabile che le normative sul rendimento energetico richiedano LPD molto più basse di quanto fanno attualmente.
Until we see a new paradigm-shifting light source or new technology developed, energy codes are not likely to require much lower LPDs than they currently do.
Fanno attualmente parte della nostra offerta i seguenti giochi: Lotto, Colour Wars, Balls of Fire, Odd/Even, Sum Range, 1st vs. 6th.
We currently offer the following games: Lotto, Colour Wars, Balls of Fire, Odd/Even, Sum Range, 1st vs. 6th.
Smart HDR è essenzialmente un termine di marketing e non rappresenta niente di più di quello che fanno attualmente le altre fotocamere per smartphone.
Smart HDR is essentially a marketing term and represents nothing more than what other smartphone cameras currently do.
Fanno attualmente parte della famiglia CHIRON oltre 1.800 dipendenti, situati in varie nazioni del mondo.
More than 1, 800 employees are now part of the CHIRON family, based in several countries around the world.
Di questa massa ho fatto parte anch’io, e fanno attualmente parte molti miei parenti e amici, per cui la sensazione frustrante di “non aver prodotto niente” alla fine di una giornata in ufficio la conosco bene.
I’ve also been part of this mass, and currently many of my relatives and friends are part of it, so I know well the feeling of “not having produced anything” and the end of a day in the office.
L'unità di test portatile rappresenta una soluzione attraverso la quale i clienti possono comprendere velocemente le principali differenze tra ciò che fanno attualmente e ciò che possono fare in futuro." Esperienza globale
The mobile test unit is a very quick way for our customers to understand the major differences between what they are doing today and what they can do in the future.”
Gli attuali proprietari hanno creato quattro suite di lusso in questo edificio che fanno attualmente parte del business Relais.
The current owners have created four luxury suites in this building which are currently part of the Relais business.
Dell’ECAC fanno attualmente parte 44 Stati.
Currently ECAC is composed of 44 Member States.
Seguendo questa rotta non devono più passare per la zona europea, come fanno attualmente per immettersi nell’Oceano Indiano attraverso il Canale di Suez.
For this journey, they would not have to transit through Europe anymore as they do at present to reach the Indian Ocean through the Suez Canal.
Nel corso di questa conversazione dallo spazio a Terra tra Nespoli e Reiter, gli astronauti hanno parlato di alcuni esperimenti che fanno attualmente parte di Astrolab, la missione di Reiter.
During this 'Space-to-Earth' conversation between Nespoli and Reiter, the astronauts talked about some of the experiments being done at the moment as part of Reiter’s Astrolab Mission.
Un elenco delle aziende che fanno attualmente parte del nostro gruppo imprenditoriale è disponibile qui, e un elenco dei nostri attuali fornitori di servizi e partner è disponibile qui.
A list of current companies in our business group is available here, and a list of our current service providers and partners is available here.
Fanno attualmente parte dell'elenco i lavori di solisti, gruppi ed orchestre, con spezzoni d'esempio da ascoltare, immagini delle copertine e link a pagine informative.
Some artists, groups and orchestras are listed, with sound samples, a cover picture and internet pages of information. A sample is:
La città di Olbia è dotata di infrastrutture che ne fanno, attualmente, un polo turistico molto importante per l'intera isola.
The city of Olbia is equipped with facilities that make, now, a very important tourist attraction for the whole island.
Metti mi piace sulla nostra pagina Facebook per aggiornamenti e offerte speciali, inviaci un messaggio con qualsiasi domanda e guarda in diretta su Facebook i video delle ragazze alla pari che fanno attualmente parte del nostro programma.
Facebook Like our Facebook page for special updates and offers, message us with any questions you may have, and watch Facebook Live videos by current au pairs who are on our program.
I paesi che fanno attualmente parte del Mediterranean Transplant Network sono (in ordine alfabetico):
The Countries that are currently represented in the Mediterranean Transplant Network are (in alphabetical order):
La lista delle società che fanno attualmente parte del gruppo Salesforce è riportato quale allegato alla nostra Relazione annuale, disponibile qui;
A list of companies currently within the Salesforce corporate group is provided as an exhibit to our Annual Report, available here;
Cosa fanno attualmente i Governi per regolamentare un futuro popolato da “nuovi tipi di esseri pensanti”?
What do governments currently do to regulate a future populated by “new types of thinking beings”?
È di questi giorni la notizia che proprio Zoom ha raggiunto ormai un valore immenso, non solo dal punto di vista dei download, che ne fanno attualmente una delle applicazioni più scaricate, ma anche per capitalizzazione.
Recently, Zoom has reached an immense value, not only from the point of view of downloads, which currently make it one of the most downloaded applications but also in terms of capitalization.
Ascenza, Tradecorp, Idai Nature, OGT, SDP e Microquimica sono le aziende che fanno attualmente parte di Rovensa.
Ascenza, Tradecorp, Idai Nature, OGT, SDP and Microquimica are the companies that make up Rovensa.
Pioniere in Svizzera del voto online, il cantone di Ginevra abbandona la sua piattaforma, a cui fanno attualmente capo altri sei cantoni.
The canton of Geneva, which recently announced it will be shelving its e-voting platform, will guarantee the functioning of its system until February 2020.
Di tale Comitato, costituito il 1° luglio 2003, fanno attualmente parte Emilio Zanetti, che lo presiede, Giuseppe Calvi, Alessandro Pedersoli, Mario Boselli, Antonio Bulgheroni.
This Committee, which was formed on 1st July 2003, is currently composed of Emilio Zanetti, its chairman, Giuseppe Calvi, Alessandro Pedersoli, Mario Boselli and Antonio Bulgheroni.
Bulgaria, Croazia, Cipro e Romania non fanno attualmente parte di Schengen, ma sono legalmente obbligati a unirsi all’area in futuro; il Regno Unito e la Repubblica di Irlanda hanno rinunciato all’accordo di Schengen.
Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania are currently not part of Schengen but are legally required to join the area in the future; the UK and the Republic of Ireland have opted out of the Schengen agreement.
Oltre 20 società, dislocate in 10 cantoni diversi, fanno attualmente parte della nostra Family of Companies.
Today, over 20 companies in 10 cantons are part of our Family of Companies here.
A partire da oggi, i Servizi/Motori di Shopping Comparativo quali Kelkoo, Shopzilla e Twenga potranno pubblicare annunci per listini di prodotti nei risultati di Google Shopping, come fanno attualmente i rivenditori.
Starting today, Comparison Shopping Engines/Services (CSEs) such as Kelkoo, Shopzilla and Twenga will be able to run product listing ads in Google Shopping results as retailers do so currently.
In parole molto povere, potremo scrivere blocchi di codice senza utilizzare il carattere di underscore (_) in maniera analoga a quanto fanno attualmente gli sviluppatori C#.
In a few words, we'll be able to write portions of code without underscores (_) very similarly to what C# developers do.
la possibilità di un vero mercato interno per la revisione contabile e la rimozione degli ostacoli che ne fanno attualmente anzitutto un mercato nazionale.
the potential for a real internal market for audit and the removal of barriers which currently make audit a mainly national market.
I CSE caricano i loro feed dei prodotti sul Google Merchant Center, come fanno attualmente i rivenditori.
CSEs upload their product feeds to Google Merchant Center just as retailers do now.
Quei pezzi fanno attualmente parte di un Cd allegato al libro, brani che, in parte, ripercorrono i momenti centrali del romanzo e che sono racchiusi in un’antologia di musiche dal titolo, appunto, Presenze, incisi da me live.
These compositions now belong to a CD enclosed in the book, compositions that, in part, go back over the central moments of the novel and that are contained in a music anthology called, exactly, Presenze, recorded live by myself.
L’olio che oggi viene prodotto, così come tutte le altre colture che si fanno attualmente al Moro, sono prodotti biologici.
The oil that is produced today, as well as all other crops that are currently being Moro, are organic products.
Domanda: Quanti stati fanno attualmente parte dell’Unione Europea? Opzioni:
remain a member of the European Union or leave the European Union?“ Also:
Soltanto 7% dei consumatori fanno attualmente acquisti transfrontalieri on line e questo divario si sta allargando ancora di più invece di restringersi.
Only 7% of consumers currently buy cross-border online. And the gap is widening not narrowing.
Cinquant’anni senza guerre tra i paesi che fanno attualmente parte dell’UE è un fatto che non ha precedenti nella storia.
Fifty years without war between any of the countries which now make up the EU is unprecedented in history.
2.4844121932983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?